Як поліпшити мовні навички, навчаючись за кордоном

illu_article_content

Навчаючись за кордоном, ви повинні максимально скористатися методом занурення в іноземну мову. Ці підказки підготовлені студентом Сорбонни, який успішно оволодів іноземною мовою навчаючись за кордоном, і допоможуть вам зробити крок до вільного володіння обраною для вивчення  мовою.

Не варто зупинятися на рівні, де ви зможете замовити філіжанку кави чи привітатися зі своїм сусідом. Переступіть через перешкоди й виведіть своє володіння мовою на новий рівень. Ці кроки допоможуть наблизитися до вільного володіння іноземною мовою.

1. Знайдіть своє «місце». Поки я навчався в Парижі, моїм улюбленим заняттям було непомітно за всім спостерігати (Дженні Маршал у своїй статті назвала це «підслуховуванням»).

Я ходив у кілька кафе, де офіціанти знали мене й моє просте замовлення — кава «аллонже» (чорна кава), я сідав за столик на терасі, на якому стояла попільничка. Я там сидів, пив каву й насолоджувався життям цього яскравого міста.

Слухаючи розмови навколо себе, я спостерігав, як правильно робити замовлення. Мене цікавили конкретні та зрозумілі вирази, правильний порядок слів і як використовувати граматику для ввічливого поводження.

Спочатку я не знав, як попросити те, що хочу. Діалоги з підручників були сухими, і ця правильна французька допомогла мені не більше моєї рідної англійської — тобто, взагалі ніяк. Після моїх перших замовлень мені приносили капучино, гаряче молоко, чорний чай і омлет, хоча весь цей час, як мені здавалося, я замовляв одне й те ж — чорну каву.

На рахунок омлету я досі не впевнений. Але сидячи в кафе та слухаючи розмови навколо мене, я спостерігав, як правильно робити замовлення.

Як тільки ви стаєте постійним клієнтом найближчих до вас місць, (для мене це були місця неподалік від університету та моєї квартири), ви починаєте готувати собі ґрунт для спілкування з офіціантами, між вами вже зав’язуються діалоги. І вуаля, ви можете практикувати мову разом з носієм в невимушеній обстановці в кафе, магазині, газетному кіоску або в іншому  місці.

Знайдіть собі кафе. Або лавку в парку, або клуб джазової музики, або зупинку в метро — будь-яке місце, де  ви б з головою могли поринути в мову. І незабаром ви помітите, що, немов губка, вбираєте знання, що ви вийшли зі своєї зони комфорту й спокійно спілкуєтеся з офіціантами, продавцями та іншими людьми — і все тому, що ви постійний клієнт!

2. Не здавайтеся й не перекладайте. Шахраї не досягають успіху, а ледарі не виграють … Боже, я вже говорю як моя мама. Але можливо, вона мала рацію?

Коли ви вчите мову, справжнє вивчення відбувається тоді, коли ваш мозок працює й шукає слова, пов’язує їх з граматикою. Саме в цей момент у вашому мозку настає момент осяяння і знання відкладаються в пам’ять.

Так, розумію, це дуже складно. Над цим постійно треба працювати. Але спробуйте не хитрувати (не перекладайте й не шукайте слова в словнику — просто спробуйте перефразувати) і не зупинятися (не вертатися до рідної мови). Працюйте над цими нелегкими завданнями.

Якщо ви постійно будете відступати, коли щось не виходить, будете тягнутися за словником або просто говорити «Англійська?», ви позбавлятимете себе нових можливостей. Ви втрачатимете нагоду утворення нових неврологічних вузлів. І я просто не терплю шахрайство.

Коли ви випробовуєте щось нове, воно обов’язково залишиться у вашій пам’яті, якщо ви самі це вивчили. Саме ці складні випадки або безглузді помилки запам’ятовуються найкраще. Ви точно не забудете ті пам’ятні моменти. Навіть якщо вам страшно — не здавайтеся! Будьте іноземцем і говоріть ламаною мовою «Ви йти в супермаркет, ні?» І у вас все вийде.

Повірте, я знаю, що зробити набагато складніше, ніж сказати. Коли я почав вчити французьку, крім гордині, у мене були й інші проблеми. Я не хотів, щоб з мене сміялися через мої помилки. Я хотів відразу говорити красиво й правильно. Я хотів цього, але в мене це відразу не вийшло.

Я робив помилки, але знаєте, що помітив? Ніхто не сміявся. Ніхто не кепкував. Люди мені допомагали (іноді й заплутували мене ще більше), і я зміг знайти спосіб сказати так, щоб мене зрозуміли.

Шляхом проб і помилок я дізнався, що і в якому порядку пов’язує слова, саме так я й виграв лінгвістичний джек-пот, і до мене прийшло розуміння.

Тому прошу, коли ви по очах слухачів бачите, що вони втрачають інтерес — не відступайте. Спробуйте що-небудь інше. Хоч читайте слова задом наперед. Але ніколи не зупиняйтеся. Не переходьте на англійську (або на свою рідну мову). Ви тренуєте свій мозок, і для цього важлива кожна вправа.

3. Використовуйте нову лексику при кожній нагоді. Мій друг Марк Річардсон вчив арабську в Аммані, Йорданії. За його спостереженнями, для того, щоб перевести вивчення мови на вищий рівень, потрібно якомога швидше вводити в мовлення нові слова.

«Якщо під час занять я вивчив п’ять нових слів, я намагався використовувати їх при першій же можливості, навіть якщо формулювання виходило дещо дивним», — говорить Марк. Він також рекомендує повторювати старий запас слів, але «чим швидше ви запам’ятаєте слова, тим легше вам буде їх пригадати».

«Використовуючи нову лексику, знаючи, в яких випадках використовуються ці слова, я зрозумів, що моє володіння мовою перейшло на інший рівень».

У мене теж було так. Крім того, що нові слова відкладаються у вашій пам’яті, саме великий запас синонімів робить вас упевненим співрозмовником. Якщо ви вивчили нове слово, не вважайте його «ще одним способом сказати слово, яке я знаю». Коли-небудь ви забудете це слово, або якщо захочете пожартувати, то доля може зіграти з вами злий жарт.

Цей спосіб вам допоможе особливо добре, якщо ви вивчаєте мову, не схожу на вашу рідну. Мені було складно вчити китайську, більшість слів дуже схожі між собою. Використовуючи нову лексику якнайшвидше, знаючи, в яких випадках використовуються ці слова, я зрозумів, що моє володіння мовою перейшло на інший рівень.

4. Вчіть мову цілими висловами. При оволодінні іншою мовою ніколи не вчіть слова окремо. Вивчайте цілими фразами. Наприклад, замість окремих слів «ça» (це) і «roule» (котити) у французькій, вчіть «ça roule» (як справи) в якості повного вислову.

Якщо вам складно зрозуміти, в чому різниця між вивченням одного слова й цілого виразу, подумайте, як буде дивно перекладати кожне слово окремо, а потім з’єднувати їх в одне речення. Складно, правда? І повірте, вивчення мови у фразах прискорює процес оволодіння мовою. Це також допоможе вам зрозуміти інші нові слова.

Вивчаючи мову фразами, ви зможете:

  • Розуміти контекст і правильно використовувати вислови.
  • Визначати конструкції (особливо граматичні).
  • Уникати дослівного перекладу, який іноді звучить ненатурально й жахливо.
  • Нарешті, отримати свою каву, а не омлет.

5. Зробіть вивчення мови цікавим. Нам всім буває нудно, але не варто нудьгувати при вивченні мови. Ви ж занурені в мову, а не сидите цілий день в кабінеті. Коли ви піддаєтеся впливу іноземної мови та різних видів розваг, тоді відбувається повне занурення в мову й культуру. Саме про це ми тут і говоримо.

Їздите на заняття на метро? Чому б не завантажити пісні місцевих виконавців? Я дуже часто слухаю французький хіп-хоп, поки їду в Сорбонну. І коли я під’їжджаю до своєї зупинки, я вже повністю налаштований на французьку (le mode du français).

На вихідних зберіть своїх друзів, які з вами вивчають мову, і сходіть в кіно. Більшість голлівудських фільмів показують в дубляжі або з субтитрами, тому ви зможете порівняти діалоги на двох різних мовах. Як же ще ви дізнаєтеся, як сказати на тайському «Швидше у вертоліт!»?

Сходіть на футбольний матч і вивчіть кілька кричалок іспанською. Сходіть на концерт, і ви почуєте, як натовп просить більшого. Місцеві театри також допоможуть вам з головою поринути в культуру й мову, а з вивченням мови приходить і розуміння.

Ось так. Якщо ви дійсно хочете поліпшити свої мовні навички й почати швидко говорити на обраній мові, ці підказки допоможуть вам підтримувати постійний рівень занурення в мову й культуру. Вони допоможуть вашому мозку швидше знаходити зв’язок між словами, і ви почнете швидше використовувати нові слова. Bonne chance! Бажаємо успіху!